关于翻译,尤其关于文学翻译,我这个老翻译匠在种种场合讲得不少了,比如语感与美感、精准与漂亮、归化与异化、功力与才气等等。今天我要讲的是爱与敬意,重点强调翻译是爱的行为。 回想起来,我最初搞翻译倒不是因为爱,而是因为我有发表欲。大概由于我从小就喜欢作文并且成绩也还好,我很早就萌发了强烈的文字发表欲。但靠写作很难实现,于是来个“曲线救国”,先从翻译起步。另一个原因是当年工资低,记得我1982年研究生毕业当老师的工资,不是79元1角,就是71元9角。上有老下有小,急需弄点外快补贴家用。后来这两个原因逐渐消失了,可我为什么还搞翻译呢?甚至是在不被自己所在的外语学院列入成果评价体系的情况下仍乐此不疲呢?对了,直接告诉大家好了,我即使翻译一千本村上、一万本日本文学也评不上教授——翻译不算成果!我评教授同样靠的是所谓学术论文。那么——恕我重复——我为什么始终舍不得放下译笔呢?一句话,因为爱,因为对于翻译的爱。 我翻译的村上也十分看重这一点,他在《翻译夜话》那本书中谈道:“翻译是某种蛮不讲理的东西。说是蛮不讲理的爱也好,蛮不讲理的共鸣也好,或者说是蛮不讲理的执着也罢,反正没有那类东西是不成的。”后来他在《翻译与被翻译》那篇随笔中再次指出:“出色的翻译首先需要的恐怕是语言功力,但同样需要的还有——尤其文学作品——充满个人偏见的爱。说得极端些,只要有了这点,其他概不需要。说起我对别人翻译自己作品的首要希求,恰恰就是这点。在这个不确定的世界上,只有充满偏见的爱才是我充满偏见地爱着的至爱。”在《作为职业的小说家》中他又一次强调:“即使出类拔萃的译者,而若同原作、同作者不能情投意合,或者禀性相违,那也是出不了好成果的,徒然落得双双心力交瘁而已。问题首先是,如果没有对原作的爱,翻译无非一场大麻烦罢了。”不言而喻,爱的最高境界就是忘我,就是进入如醉如痴的忘我境地。再次借用村上的说法,就是要把自己是作家啦、要写出优美自然的母语啦等私心杂念统统抛开,“而只管屏息敛气地跟踪原作者的心境涟漪。再说得极端些,翻译就是要舍生忘死”。与此相关,村上还提到了敬意:“关键是要对文学怀有敬畏感。说到底,如果没有对先行作家的敬意,写小说、写文章就无从谈起。小说家注定是要学别人的,否则写不出来。翻译也一样,没有敬意是做不来的,毕竟是很细很细的活计。” 爱与敬意,含义当然不同,但在这里区别不大:前者讲的是“充满偏见的爱”,后者是怀有敬意的爱。说起来,大凡爱都是带有偏见的,都是偏爱。即所谓情人眼里出西施。同样,如果不心怀敬意甚至瞧不起对方,爱也很难成立。也就是说,偏见和敬意都是爱赖以产生的前提。事关翻译,就是要爱翻译,要对翻译本身、对原作一见钟情、一厢情愿、一往情深。类似意思,如果让傅雷来说,大约就是“热烈之同情”。而余光中说得更加形象:“就像一个演奏家诠释音乐,到了入神忘我之境,果真就与贝多芬相接相通了。到此境地,译者就成了天才的代言人,神灵附体的乩童与巫者。这就是译者在世俗的名利之外至高无上的安慰。”有的学者甚至说得不无色情意味。如把译者分为下等译匠和高等译手两种。下等译匠是“人在屋檐下,不得不低头”,被原文压得死死的。或者人家无动于衷,自己欲罢不能。而高等译手则是“月上柳梢头,人约黄昏后”,以至如鱼得水。 另一方面,恐怕也不是所有作品都能让译者投入“充满偏见的爱”或“热烈之同情”,从而“到了入神忘我之境”。比如我,翻译夏目漱石和村上春树可以这样;而翻译三岛由纪夫和太宰治甚至川端康成则不然。前者我可以“译心”,译之以心;后者则只能“译艺”,译之以艺,即最大限度地动用技术手段。那样一来,翻译就不再是爱的行为,而成了劳作,甚至成了痛楚。所以,这里有个选择问题,即要选择情投意合、能爱得起来的对象。有时也是一种相遇。茫茫人世,芸芸众生,原作者碰巧遇上合适的译者或译者有幸邂逅合适的作者,其概率无论如何不会很高。记得有幸遇上合适的英译者葛浩文的莫言说过:一流的小说遇到了一流的翻译家,那就是天作之合了。顺便多说一句。莫言当年在同苏州大学中文系教授王尧对话时说文学翻译大概有三种可能性。其一是二流作品被一流译者译为一流作品,其二是一流作品被蹩脚的译者译成二流甚至三流作品,其三就是刚刚说的一流作品遇上一流译者的天作之合。莫言紧接着说道:“越是对本民族语言产生巨大影响的、越是有个性的作品,大概越是难翻译。除非碰上天才的翻译家。”让我补充一句:除非是“充满偏见的爱”的天才翻译家。 最后让我重复一遍前面的话。大凡爱都是充满偏见的,都是偏爱。且不说别的,人世间那么多男孩女孩,可你偏偏百分之百爱上她或他了,那不是偏爱是什么?直译日语说法就是,“麻子坑也是酒窝”。
电影《列车上的轮杆》1-4每天都能听到直升机的声音,不管是不是集中注意力的好方式,这都是生活中会遇到的情况。我们会尽力以最好的状态集中注意力,为比赛做好准备。Michael 的 Bento 改装再次证明了 Steam Deck 硬件在创意改装者手中的无限潜力。特别是对于那些更看重 Steam Deck 桌面功能的 SteamOS 爱好者来说,这款改装作品无疑是一个极具吸引力的解决方案。电影《列车上的轮杆》1-4无人一区二区区别是什么红桃6v2.4.5我认为是非常独特的。一名球员从完整的青训体系中脱颖而出,并在一线队效力多年、赢得众多奖杯,这种情况并不常见。我们就像一个大家庭。我觉得我们现在已经有了这种感觉,在伊蒂哈德踢球时就能感受到。就像一个家庭,我们团结一致。夏天穿长裤真是是一种对皮肤的煎熬,但是亚麻却正好,既给了不想露腿的女性一个非常舒适自洽的包容环境,又可以很清爽怡然的度夏。
20250819 💢 电影《列车上的轮杆》1-4随着费尔-洛佩斯即将正式转会狼队,塞尔塔已经开始在转会市场上寻找替代者。目前,拜仁边锋萨拉戈萨成为了主要目标。满18岁免费观看高清电视剧推荐以及我们想做一个全网的产品,而非只是基于阿里国际站的产品,它可以搜全网的信息面向全网用户,最终进化为面向全网的Agent。在这些考量下,我们决定做一个独立的AI搜索产品。
📸 葛宇记者 王明均 摄
20250819 🔞 电影《列车上的轮杆》1-4北京时间6月15日,据名记Shams报道,火箭队中锋亚当斯已同意与球队达成一份为期三年、价值3900万美元的续约合同,继续留在火箭效力。火箭队记Iko表示,亚当斯的续约合同为全额保障,且不包含球员选项或球队选项。这位来自新西兰的大个子上赛季薪资为1260万美元。wow亚洲服有永久60级么比如,最近引发关注的“王菲星”的发现者是香港天文学会前会长杨光宇,他是国际上最多产的小行星猎手之一,其发现的获得永久编号的小行星已达2000多颗。除了以自己亲人好友的名字来命名小行星,杨光宇常用演艺界人物的名字,如林青霞、邓丽君、刘德华、张国荣、李安等。他曾在公开报道中表示,给小行星命名的意义在于寄托个人的心意。
📸 邱兴祥记者 夏斯田 摄
👄 雷军称,小米AI眼镜的定位为“是面向下一代的个人智能设备,随身的AI入口”,戴上眼镜后,看到什么都可以直接问小爱同学,小爱同学会实时响应,告诉你答案。学校教室里可以插自己电脑吗